2010年06月22日

カカオ

英語学習に王道はありません。今はMP3プレーヤーのような便利なものがありますね。あれで最良の教材を毎日聞くとだいぶ違います。いつか、あなたの努力は報われます!1946年、コートジボワール民主党を設立し、独立運動を主導。しかし、フランス領の各植民地の分離独立を主張し、汎アフリカ主義とフランス領西アフリカの連合した独立を唱えるフランス領スーダン(現マリ共和国)のモディボ・ケイタと対立しました。結局この対立はウフェボワニの勝利に終わり、1960年、コートジボワールをはじめとするフランス領諸国は相次いで独立する。1960年に独立すると、政治的にはコートジボワール民主党の一党独裁体制をとり反対者を弾圧する一方、フランスと緊密な関係を続け、西側寄りの政策を続けた。経済的には主要産業であるカカオの生産・流通を管理し、カカオ輸出安定化基金を設けて輸出価格を安定させ、またカカオ農園の開拓を奨励し、ブルキナファソ(当時はオートボルタ)やマリ共和国等近隣諸国からの移民を受け入れて積極的な生産拡大に乗り出しました。

TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by ryouann at 18:25| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月21日

Words & Phrases 778

◆for the last time as a competitor.
for the last time =それを終わりとして、これを最後に

◆But the Royal and Ancient Golf Club of Saint Andrews decided
Royal and Ancient Golf Club of Saint Andrews =全英ゴルフ協会(R&A)
【URL】http://www.randa.org/

◆at the Scottish course,
the Scottish course は、セントアンドルーズ・オールドコースのこと。

◆he would give it one more try.
give it a try=やってみる、挑戦してみる

◆"We'll find out
  whether that competitor can play through to Sunday, you know,
 and try to do the best he can.
we は総称人称で、自分を含む人一般を指す。
competitor=競技者
play through to Sunday は、決勝戦まで残ってプレーすることを意味する。
and try to do the best he can. =and (whether) he will try to do the best he
can.
*このコメントの立場にあるのは自分自身だが、ここではthat competitor、
heなどと客観的に述べている。「あくまで自分は競技者としてこの場にいる、
ベストを尽くして有終の美を飾りたい」という気持ちがあらわれている。

◆And once the competition is over
  for me
once〜=いったん〜したら、ひとたび〜したら
the competition=この全英オープンを指す。
*全英オープンでの自分のプレーが終わったらということ。

◆It'll become my last tournament."
前の文を具体的に言い直している。


<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by ryouann at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月03日

ロック

英語勉強どうですか。やはり意味の分からないものを聞き流すより、意味を理解しているものを繰り返し聞くほうが、リスニング力の強化には役立つようです。ノーザンロック住宅金融組合は1965年に、ノーザンカウンティ恒久住宅金融組合(1850年設立)と、ロック住宅金融組合(1865年設立)の合併により成立した。多くのイギリスの住宅金融組合と同様、事業拡大のためノーザンロックは非協同組合化し、株式を上場する道を選んだ。このとき、反対意見として、組合の資産は利益を受ける当時の加入者だけでなく過去の加入者によって形成されたので、非協同組合化は作られたときに貢献しようとした共同体への裏切りであるというものがあった。ノーザンロックはこのような懸念に対し、ノーザンロック財団を設立することで対処することを選んだ。

TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by ryouann at 18:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月03日

Words & Phrases 745

◆as almost exclusively masculine.
exclusively = 独占的に、排他的に、もっぱら
masculine = 男っぽい、男の、男らしい

◆"What I expect for them to get out of it, around the world,
out of it = from it

◆that there are a lot of avenues open to them,
avenue = 出世・成功への道、大通り、並木道
open は avenues を修飾する形容詞。avenues that are open to them と
考えるとわかり易い。

◆and get an interest
get は an understanding と同格だから本来、名詞にするために to get と
不定詞の名詞用法を用いるべきところ。口語のため to が欠落している。
つまり What I expect for them to get out of it is to get an interest
となるべきところ。

◆A lot of girls are not as focused on science and technology
as they could be.
be focused on 〜 = 〜に集中する、注目する
ここで as focused とあるので、as が出てきた時点で頭の中でパッと「何か
と比べたいんだな」と次を期待することが大切。すると as they could be
とあるから「彼女たちはもっと科学やテクノロジーに目を向けてもいいはず
だ」と言いたいことが分かる。ここでSIM訳では「彼女たちが出来るより
目を向けていない」と少々変な日本語になっているが、これはこれで構わな
い。英語ではこのような表現の仕方をするんだな、と理解すればいい。
「彼女たちはもっと目を向けることが出来るのにしていない」ということ。


<お役立ちブログ>
ギターで覚える音楽理論
TOEICど真ん中
死ぬ気でTOEIC
浜崎あゆみのニコニコ英会話
携帯でできるTOEIC学習
ワクワク英語同盟
旅は道づれ英会話
ホビーWeb
メンタルヘルスTOEIC
絶品!牛とろフレイク


posted by ryouann at 14:41| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月04日

新しい歴史観を

それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

前半の Vincent Shaw says で始まる文を取り上げてみましょう。

まず
Vincent Shaw says ですから
「ヴィンセント・ショーは言います」ですね。「何と言っているのかな?」
と,次を期待しながら読み進みます。

すると
the museum gave him となっていますから
「この博物館は彼に与えてくれたと」言っていることが分かりますね。では
彼に何を与えてくれたのでしょうか?今度はその答えを期待しながら読んで
いくと,

最後に
a new historical perspective. とあり,
「新しい歴史観を」与えてくれたというわけですね。

このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!



英語学習のススメ
通勤電車で英会話
ここが大切!TOEIC対策
英会話 お役立ちフレーズ
1日1分 英語の言い回し
カンタン!英文法
英語のことわざ
完全マスター英会話
ビックリ!英語習得法
社会人の英語講座

英会話
英語 リスニング
ニューズウィーク
posted by ryouann at 14:01| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月28日

中華民国暦

中華民国暦

詳細は中華民国暦を参照

中華民国では、建国年である1912年を元年とする中華民国暦を西暦と併用している。これらは双方とも太陽暦であるが、民間の年中記事は旧暦で行うものも多く、日常生活では旧暦も併用されている。

中華民国暦は中華民国における行政の公式暦法とされ、一般に誕生年も「民国○年(1911年以前は民国前○年)」生まれと表現され、また民国60年代の場合を「○年級」と表現する方法も使用されている。

<お勧めブログ>
教育訓練給付金
英会話
英会話
英会話 教材
ビジネス 英語
TOEIC

posted by ryouann at 15:20| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする